traduccion

He visto la tematica de drupalcon y es muy buena, y los disertantes de primer nivel pero porque no han puesto traductores?

Si a la dificultad de hablar temas nuevos le sumamos el ingles esto convierte el evento en una cuesta dificil de asumir. Solo para el sabado han reservado traduccion.

 

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

only available translation in DrupalShow

We have contemplated only translation for the last day, the DrupalShow, not for the rest of days.

We can not assume the important cost of this service. We think that the level of technical English that will use himself is perfectly assumable for 99% of public.

I hear it.

// in catalan //
Hem contemplat només traducció per l'últim dia, la DrupalShow, no per la resta de dies.

L'important cost d'aquest servei no el podem assumir. Pensem que el nivell d'anglès tècnic que s'utilitzarà és perfectament assumible per el 99% de públic.

Ho sento.

··:· www.linuxbcn.cat

El sábado tendremos el

El sábado tendremos el Drupalshow, evento abierto a nuevos usuarios de Drupal, gratuito, en el que tendremos un sistema de traducción simultánea para una de las 4 salas de conferencias que utilizaremos.

Durante los otros dias y en las tres salas restantes del sábado se celebra el Drupalcon, conferencias de alto nivel técnico sobre Drupal. Entendemos que los asitentes con el nivel técnico suficiente para asitir a un Drupalcon no debería tener demasiados problemas para seguir el Inglés. Además de no poder asumir el coste de la trauducción simultania de toda la conferencia, el 95% de los asistentes no seran castellano hablantes. No tendría demasiado sentido el gasto.